Profil Program Studi Linguistik


Pencarian khusus

Nama program studi : Linguistik

Ketua program studi : Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D.

Website program studi : https://pasca.uns.ac.id/s3linguistik/profil/

Email program studi : s3linguistik@mail.uns.ac.id

Daya Tampung : 0

Kekhasan Prodi S3 Linguistik yaitu adanya 3 minat utama yang diselenggarakan, yaitu Linguistik Pragmatik, Linguistik Deskriptif, dan Linguistik Penerjemahan. Untuk S3 Linguistik UNS memiliki minat utama Penerjemahan, sedang di perguruan tinggi lain yang memiliki program studi linguistik tidak menyediakan program penerjemahan. Total SKS pada Minat Linguistik Penerjemahan adalah 54 SKS dan 28 diantaranya adalah Disertasi. Kurikulum yang disusun untuk: 1) mengatasi atau menghindari ketumpangtindihan antara mata kuliah di S2 minat utama Linguistik Penerjemahan dengan S3 Linguistik Penerjemahan. 2) Memberi bekal pengetahuan dan keterampilan kepada para mahasiswa dalam menulis proposal disertasi dan disertasi pada akhir studi mereka. 3) memberi ciri khas pada S3 minat Lingustik Penerjemahan dengan Universitas lain. Selain adanya Minat Utama Linguistik Penerjemahan di Program Studi S3 Linguistik sebagai kekhasan Prodi, juga adanya beberapa mata kuliah yang hanya terdapat di UNS, yaitu mata kuliah Systemic Functional Linguistics (SFL). SFL Developing Center akan berada di UNS.

Peringkat (Nilai) Akreditasi terakhir adalah B dengan SK BAN-PT 010/BAN-PT/Ak-X/S3/VIII/2011. Pada tahun 2017 Program Studi S3 Linguistik telah mengajukan reakreditasi ke BAN-PT.

Capaian Prodi salah satunya terdapat beberapa luaran mahasiswa yang masuk ke dalam jurnal scopus atau publikasi yang terindeks scopus. Dosen pengampu Program Studi S3 Linguistik memiliki scopus ID sehingga membantu meningkatkan h-index dosen dalam hal karya ilmiah. Untuk melahirkan karya-karya berkualitas, Prodi Doktor Linguistik Pascasarjana UNS telah merintis dan melahirkan Prasasti: Journal of Linguistics (PJL) telah terbit secara online (ber-ISSN Cetak dan elektronik) yang diharapkan dapat menjadi wadah bagi mahasiswa, dosen, dan cendikiawan dalam diseminasi ilmu linguistik. Jurnal ini terhitung bulan Maret 2017 telah didaftarkan untuk akreditasi pada Arjuna Ristekdikti (Akreditasi Jurnal Nasional) dan telah terindeks oleh beberapa lembaga seperti ISJD, Mendeley, Google Scholar, dan Crossref sehingga setiap artikel telah memiliki DOI. PJL sebagai wadah bagi mahasiswa, dosen, dan cendikiawan lainnya dengan memanfaatkan jaringan kerjasama dari berbagai perguruan tinggi nasional dan internasional sebagai reviewer untuk mewujudkan peer-reviewed online yang berkualitas. Selain PJL, sejak tahun 2014 Program Studi S3 Linguistik memiliki program seminar tahunan yang dinamakan PRASASTI sehingga saat ini secara berkala telah menerbitkan prosiding Seminar PRASASTI 1 (2014), PRASASTI 2 (2015), PRASASTI 3 (2016).

Lulusan Program Studi Doktor Linguistik Pascasarjana UNS diharapkan memiliki kompetensi keilmuan dan kepakaran utama dalam bidang ilmu kebahasaan yang terfokus pada bidang Linguistik Deskriptif, Pragmatik, dan Penerjemahan. Kompetensi utama tersebut direpresentasikan dalam kemampuan menerapkan perangkat keilmuan untuk menjelaskan fenomena Linguistik, kemampuan berpikir kritis untuk mengembangkan pengetahuan dalam domain ilmu Linguistik Deskriptif, Pragmatik, dan Ilmu Penerjemahan, kemampuan membuat karya ilmiah dan mengkomunikasikannya secara lesan maupun tertulis, kemampuan melakukan pekerjaan dengan memanfaatkan pengetahuan dalam bidang ilmu Linguistik Deskpriptif, Pragmatik, dan Ilmu Penerjemahan, dan kemampuan merencanakan dan mengelola sumber daya di bawah di bawah tanggung jawabnya dengan memanfaatkan pengetahuan dalam ilmu Linguistik Deskriptif, Pragmatik dan Ilmu Penerjemahan.

Sementara itu, kompetensi pendukung yang diharapkan dimiliki oleh para lulusan Program Studi Doktor Linguistik Pascasarjana UNS adalah kemampuan memanfaatkan teknologi informasi dan komunikasi, kemampuan menguasai bidang keilmuan bahasa dalam domain Linguistik Deskpriptif, Pragmatik, dan Ilmu Penerjemahan, kemampuan mengkomunikasikan hasil analisis kepada masyarakat umum. Kompetensi ini terealisasi dalam perfomance mereka sebagai nara sumber bidang ilmu kebahasaan, dan juga sebagai ahli ilmu kebahasaan yang bisa menjadi acuan bagi masyarakat dalam berbagai permasalahan dalam ilmu kebahasaan. Selain itu, para lulusan Program Studi Doktor Linguistik Pascasarjana UNS juga diharapkan memiliki keterampilan melakukan penelitian dan pengabdian kepada masyarakat dalam bidang ilmu kebahasaan, serta mendesiminasikan hasil penelitan dan pengabdian tersebut dalam forum ilmiah berskala nasional atau internasional. Selanjutnya, para lulusan juga diharapkan memiliki kompetensi  lainnya yang mampu mengembangkan potensi secara mandiri dalam kearifan lokal ke tingkat nasional/ internasional, dan mampu mengembangkan jika keilmiahan dalam dunia ilmu pengetahuan.

Visi Program Studi Doktor Linguistik Program Pascasarjana UNS adalah menjadi lembaga keilmuan yang handal untuk masalah ilmu kebahasaan di tingkat internasional pada tahun 2030. Visi ini sejalan dengan visi Program Pascasarjana yaitu menjadi lembaga pendidikan yang unggul dalam bidang ilmu dasar dan terapan di tingkat nasional maupun internasional; serta selaras dengan visi UNS yaitu menjadi pusat pengembangan ilmu, teknologi, dan seni yang unggul di tingkat internasional berlandaskan pada nilai-nilai luhur budaya nasional.

Misi Program Studi Doktor Linguistik Program Pascasarjana UNS adalah sebagai berikut.

  1. Menyelenggarakan pendidikan dan pengajaran di bidang ilmu bahasa;
  2. Menyelenggarakan penelitian di bidang ilmu bahasa;
  3. Menyelenggarakan pengabdian kepada masyarakat di bidang ilmu bahasa;

Ruang kerja atau penelitian mahasiswa pascasarjana bertempat di lantai 1 dengan fasilitas bebas internet, papan tulis, meja-meja diskusi, ukuran 4x8m dan 4x4m serta 3x3m. Ruang kerja ada 3 dan berukuran 5x10m. Ruang kerja dibuka 24 jam penuh. yang dapat diakses pada jam buka pelayanan perpustakaan. Selain itu, di ruang Program Studi juga disediakan tempat baca bagi para mahasiswa dengan koleksi referensi dalam beberapa bentuk, yaitu buku teks, buku digital, koleksi disertasi, journal, dan sebagainya. Koleksi linguistik terdapat pada lantai 5 perpustakaan.

Mahasiswa Program Studi Doktor Linguistik Pascasarjana UNS disediakan ruang kerja bersama yang menjadi satu dengan ruang perpustakaan Pascasarjana Universitas Sebelas Maret. Ruang tersebut terletak di lantai 5 gedung Pascasarjana dan dilengkapi dengan sambungan internet. Lantai tersebut juga dilengkapi dengan ruang-ruang diskusi dan ruang mushola.

UNS telah menerapkan sistem pelayanan administrasi dengan sistem informasi. Terdapat sistem pelayanan antara lain:

1. SIAKAD UNS : http://siakad.uns.ac.id/

SIAKAD UNS adalah sistem informasi administrasi akademik dilakukan secara online melalui portal http://siakad.uns.ac.id/. Melalui portal ini mahasiswa dapat melakukan proses registrasi online, mencek status registrasi, mengambil mata kuliah, mencetak kartu rencana studi, mencetak kartu hasil studi, dan mengakses materi kuliah yang disediakan dosen secara online melalui sistem Learning Management System (LMS) yang telah terintegrasi. Melalui SIAKAD ini prodi dapat mengontrol dan memonitor aktivitas dan status pendaftaran, nilai mahasiswa, mencetak absensi mahasiswa.

2. Institutional Repository UNS (http://eprints.uns.ac.id/)

UNS-IR merupakan sistem infornasi karya ilmiah dan hasil penelitian secara digital. UNS-IR menyediakan kumpulan hasil karya intelektual dan penelitian yang telah disimpan secara digital dari sivitas akademika UNS. UNS-IR mengumpulkan, menjaga, dan menyiapkan sistem akses koleksi bahan ilmiah dan penelitian sivitas akademika Universitas Sebelas Maret. Karya ini dapat diakses melalui Perpustaakan Universitas Sebelas Maret Perpustakaan (https://digilib.uns.ac.id) dan Program Studi, Pustakawan bertanggung jawab dalam membangun, berkolaborasi, mengelola, memelihara dan menyebarluaskan isi dari UNS-IR.

3. Digital Library UNS (http://digilib.uns.ac.id/)

Digital Library UNS merupakan sistem informasi yang menyediakan informasi karya ilmiah, penelitian, seluruh mahasiswa dan staf UNS. Untuk mengakses sivitas akademika harus melakukan registrasi.

4. E-Journal UNS : https://jurnal.uns.ac.id/

Prodi S3 Linguistik juga telah menggunakan Sistem informasi E-journal UNS untuk publikasi karya penelitian dalam bentuk artikel ilmiah. Jurnal ini sebelumnya hanya diterbitkan dalam bentuk cetak sejak 2011. Sejak 2016 Prodi S3 Linguistik telah memiliki PRASASTI: Journal of Linguistics yang merupakan open acces journal dengan sistem online yang telah memiliki ISSN cetak (ISSN 2503-2658) dan elektronik (ISSN 2527-2969).

5. Email UNS : http://profil.uns.ac.id/

UNS telah menerapkan sistem Single-Sign in Only (SSO). Semua sivitas akademika yang telah memiliki email UNS dapat mengakses semua layanan yang disediakan oleh kampus, seperti akses internet, perpustakaan digital, akses registrasi, dll.

6. E-Learning UNS : http://elearning.uns.ac.id/

Prodi juga telah memiliki materi e-learning yang dapat diakses mahasiswa pada http://elearning.uns.ac.id/

7. Generate Jadwal UNS : http://jadwal.uns.ac.id/

Sistem informasi untuk penyusunan jadwal terintegrasi.

8. Perpustakaan dan ejournal (http://library.uns.ac.id)

Untuk pembelajaran dan akses jurnal internasional juga didukung sistem perpustakaan, UNS http://library.uns.ac.id/ yang menyediakan akses ke jurnal internasional yang dilanggan oleh UNS dan Perpustakaan Nasional. Selain itu, situs ini juga menyediakan akses ke ebook karya dosen, dan sistem informasi disertasi, tesis, dan skripsi sehingga dapat memudahkan mahasiswa dalam melakukan melakukan tugas baca, mencari referensi, pengecekan karya dan penelitian yang relevan. Syaratnya, mahasiswa harus terdaftar, dan memiliki username untuk dapat mengakses bahan pustaka tersebut.

9. Riset dan Inovasi UNS: (http://iris1103.uns.ac.id/)

IRIS1103 (Intelligent Research and Innovation Services 1103) merupakan Portal Penelitian dan Pengabdian yang dikembangkan oleh LPPM pada tahun 2013. Melalui aplikasi ini diharapkan LPPM mampu memberikan layanan kepada dosen baik sebagai peneliti maupun pengabdi dari segi pemasukan data proposal hingga laporan akhir dan luaran serta informasi-informasi penelitian dan Pengabdian pada Masyarakat yang ada di UNS secara online dan terintegrasi. Dosen juga dapat melihat perkembangan penelitian dan pengabdian yang telah dilakukan dari manapun dan kapanpun, sehingga informasi yang ada dapat diakses dengan mudah. Selain itu hasil penelitian dapat dengan cepat di publikasikan dengan media web sehingga hasil penelitian yang telah dilakukan akan lebih bermanfaat bagi semua yang membutuhkan.

10. Sistem Perencanaan dan Evaluasi Kinerja Terpadu (http://perencanaan.uns.ac.id/)

Sistem informasi untuk pengisian/ administrasi perencanaan program kegiatan dan pelaporan mengenai administrasi dan keuangan.

11. Cost Structure Analysis (http://csa.uns.ac.id/)

Sistem informasi rencana bisnis anggaran

12. Sistem Informasi Pegawai (http://simpeg.uns.ac.id/)

Merupakan sistem informasi kepegawaian UNS.

TENAGA PENGAJAR YANG TERSEDIA :

  1. Prof. Dr. Djatmika, M.A. (data iris uns)
  2. Prof. Dr. Sumarlam, M.S. (data iris uns)
  3. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D. (data iris uns)
  4. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. (data iris uns)
  5. Prof. Dr. Joko Nurkamto, M.Pd. (data iris uns)
  6. Prof. Dr. Sri Samiati Tarjana (data iris uns)
  7. Prof. Dr. H.D. Edi Subroto (data iris uns)
  8. Prof. Sahid Teguh W., S.S., M.Hum., Ph.D. (data iris uns)
  9. Dr. Tri Wiratno, M.A. (data iris uns)
  10. Dr. Dwi Purnanto, M.Hum. (data iris uns)
  11. Dr. Sri Marmanto, M.Hum. (data iris uns)
  12. Prof. Drs. Mugijatna, M.Si, Ph.D. (data iris uns)
  13. Dra. Diah Kristina, M.A., Ph.D. (data iris uns)
  14. Dr. Wakit Abdullah, M.Hum. (data iris uns)
  15. Drs. Agus Hari Wibowo, M.A., Ph.D. (data iris uns)
  16. Dr. Henry Yustanto, M.A.
  17. Dr. F.X. Sawardi, M.Hum.
  18. Dr. Dyah Ayu Nila Khrisna, S.S., M.Hum.
  19. Dr. Miftah Nugroho, M.Hum.
  20. Dr. Hanifullah Syukri, M.Hum.
  21. Dr. Supana, M.Hum.
  22. Dr. Muhammad Rohmadi, S.S., M.Hum.
  23. Prof. Drs. Mugijatna, M.Si., Ph.D.

Nama Keahlian Lihat Detail
Drs. Agus Hari Wibowo, M.A., Ph.D Linguistik Lihat Detail
Prof. Dra. Diah Kristina, M.A., Ph.D. Linguistik Terapan Lihat Detail
Prof. Dr. Djatmika, M.A. Pragmatik, Pemerolehan Bahasa Anak, Discourse Analysis, Systemic Functional Linguistics Lihat Detail
Dr. Dwi Purnanto, , M.Hum. Linguistik Lihat Detail
Prof. (Em) Dr HERMAN JOSEPH WALUYO, M.Pd Lihat Detail
Prof. Dr. JOKO NURKAMTO, M.Pd. Language Curriculum Development dan Teacher Professional Development Lihat Detail
Prof. Dr. Kundharu Saddhono, S.S., M.Hum. Sosiolinguistik Lihat Detail
Drs. Migijatna, M.Si., Ph.D., Lihat Detail
Dr. MUHAMMAD ROHMADI, S.S,M.Hum Linguistik Lihat Detail
Dr. NGADISO, M.Pd Pendidikan Bahasa Inggris Lihat Detail
Dr. OESMAN ARIEF,, M.Pd. Lihat Detail
Prof. Drs. Riyadi Santosa, , M.Ed., Ph.D. Bahasa Inggris / Linguistik Lihat Detail
Dr. Sri Marmanto, M.Hum. sosiolinguistik Lihat Detail
Prof. Dr. M. SRI SAMIATI TA, Lihat Detail
Prof. Dr. Sumarlam,, M.S. ILMU BAHASA Lihat Detail
Prof. Dr. Tri Wiratno, M.A. Linguistik Sistemik Fungsional Lihat Detail
Prof. Dr. H. Wakit A. Rais , , M.Hum. Dilektologi/Etnolinguistik Lihat Detail

Minat Penelitian Dosen

# Keminatan Riset Nama Dosen

Adapun kerja sama yang telah dan tengah dirintis dengan universitas luar negeri adalah yang berkaitan dengan program sandwich. Adapun, universitas yang telah dan masih membuka diri sebagai hosting university untuk program sandwich adalah The Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong; University of New South Wales, Australia, dan University of Kyoto. Sementara itu, kerjasama yang disasar untuk periode ini akan ditingkatkan untuk juga mengakomodasi kerjasama dalam pertukaran dosen (visiting professor) atau pertukaran mahasiswa (visiting scholars) dan juga kerjasama penelitian dan kegiatan ilmiah lain, misalnya untuk penyelenggaraan Seminar Internasional Prasasti 2016 salah seorang dosen di The Hong Kong Polytechnic University telah menyediakan diri sebagai salah satu keynote speaker, dan sekaligus bersedia untuk memberikan kuliah pakar di Program Studi Doktor Linguistik. Selain itu, Program Studi Doktor Linguistik juga menjalin kerjasama akademik dengan Universiti Kebangasaan Malaysia.

Lulusan Program Studi Doktor Linguistik Pascasarjana UNS diharapkan memiliki kompetensi keilmuan dan kepakaran utama dalam bidang ilmu kebahasaan yang terfokus pada bidang Linguistik Deskriptif, Pragmatik, dan Penerjemahan. Kompetensi utama tersebut direpresentasikan dalam kemampuan menerapkan perangkat keilmuan untuk menjelaskan fenomena Linguistik, kemampuan berpikir kritis untuk mengembangkan pengetahuan dalam domain ilmu Linguistik Deskriptif, Pragmatik, dan Ilmu Penerjemahan, kemampuan membuat karya ilmiah dan mengkomunikasikannya secara lesan maupun tertulis, kemampuan melakukan pekerjaan dengan memanfaatkan pengetahuan dalam bidang ilmu Linguistik Deskpriptif, Pragmatik, dan Ilmu Penerjemahan, dan kemampuan merencanakan dan mengelola sumber daya di bawah di bawah tanggung jawabnya dengan memanfaatkan pengetahuan dalam ilmu Linguistik Deskriptif, Pragmatik dan Ilmu Penerjemahan. Oleh karena itu, lapangan kerja yang tersedia bagi para lulusan Program Doktor Linguistik meliputi:

1. Dosen/ Tenaga Kerja

2. Peneliti (LIPI, Balai Bahasa, Badan Bahasa, atau Pusat Bahasa)

3. Konsultan/Ahli Penerjemahan

4. Lembaga Kebahasaan Lain

5. Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan

6. Kementerian Luar Negeri

Sebagian besar mahasiswa S3 Linguistik Pascasarjana UNS adalah para dosen di berbagai perguruan tinggi di Indonesia. Oleh karena itu, setelah lulus mereka menunjukkan peningkatan karir struktural dan akademik yang bagus. Secara struktural beberapa mahasiswa menduduki jabatan tinggi seperti:

1. Dr Farida sebagai Direktur Pascasarjana UNIVET Sukoharjo

2. Dr. Gioto sebagai Dekan Fakultas Tarbiyah STAIN Surakarta;

3. Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, sebagai Dekan FKIP UMS

4. Prof. Dr. Ermanto, sebagai Dekan Fakultas Sastra UNP

5. Dr. Raden Arif, M.Hum., sebagai Dekan Fakultas Sastra Udinus

 

Sebagian lain telah menduduki jabatan akademik tertinggi sebagai guru besar,

1. Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, UMS

2. Prof. Dr. Ermanto, UNP

3. Prof. Dr.Ani Holila Pulungan, UNIMED

4. Prof. Dr. Djatmika, M.A. UNS

5. Prof. Dr. Ali Imron, M. Hum., UMS

6. Prof. Dr. Wakit Abdullah, M.Hum., UNS

Penyelenggaraan pendidikan di Prodi S3 Linguistik memiliki hidden curriculum yang memberi peluang mahasiswa untuk mengembangkan diri dan pribadi. Dalam rangka memenuhi tantangan pemanfaatan teknologi di era global, misalnya, mahasiswa dituntut untuk melakukan tugas-tugas yang melibatkan akses informasi melalui jurnal cetak melalui internet, dan melalui jurnal elektronik sebagai bagian dari kewajibannya dalam menyelesaikan tugas terstruktur dan mandiri. Untuk itu, UPT. Perpustakaan telah melanggan jurnal cetak dan elektronik. Selain itu tersedia fasilitas laboratorium komputer bagi mahasiswa Prodi S3 Linguistik sebagai bagian dari fasilitas Pps UNS

Di samping itu mahasiswa diwajibkan senantiasa memelihara dan meningkatkan kemampuan bahasa Inggrisnya sebagai salah satu bahasa internasional utama, dengan maksud agar lulusan Prodi S3 Linguistik mampu berperan di atas tingkat nasional. Hal ini dilakukan dengan mewajibkan mahasiswa menggunakan referensi berbahasa Inggris dan mengakses informasi berbahasa Inggris dari internet. Kewajiban untuk memiliki kemampuan bahasa Inggris ini dikukuhkan dengan persyaratan bahwa mahasiswa wajib memiliki nilai TOEFL 500 atau IELTS 5.0 ketika akan diwisuda. Ada pun kegiatan pemeliharaan kemampuan bahasa Inggris tersebut bisa diambil secara mandiri atau dalam kelompok, sementara kegiatannya dikoordinasikan PPs UNS dengan UPT. Pelayanan dan Pengembangan Bahasa.

Peluang bagi pengembangan diri mahasiswa antara lain terlaksana melalui berbagai kegiatan dengan pendekatan partisipatori (participatory approach), yang memberi kesempatan pada mahasiswa untuk memiliki pengalaman langsung berkait dengan kegiatan belajarnya. Hal ini misalnya dilakukan mahasiswa dengan cara: mengikuti kegiatan pengalaman lapangan di lembaga relevan dengan bidang ilmunya, mengikuti kegiatan Table Manner sebagai pendukung pemahaman antar-budaya, serta menjadi surveyor dalam kegiatan penelitian dosen PPs.

Di samping itu mahasiswa Prodi S3 Linguistik mempunyai kesempatan untuk mengembangkan kemampuan dirinya dengan berperan aktif dalam kegiatan akademik di tingkat nasional dan internasional yang dilaksanakan dalam koordinasi Prodi S3 Linguistik. Hal ini misalnya terjadi ketika Minat Utama PN menyelenggarakan Konperensi Nasional Penerjemahan pada tahun 2004 dan Konperensi Internasional Penerjemahan pada tahun 2005. Pada tahun 2007 UNS menyelenggarakan Konperensi Linguistik Nasional XII dari Masyarakat Linguistik Indonesia, yang menjadi ajang bagi mahasiswa (dan dosen PPs UNS) dalam mengembangkan kemampuan dirinya dalam bidang ilmu kebahasaan dan menjalin hubungan dengan pakar kebahasaan dari berbagai daerah di dalam negeri dan dari manca negara.

 

No.

Nama Mahasiswa

Jenis Prestasi

Kegiatan, Waktu, dan Tempat

Tingkat (Lokal, Wilayah, Nasional, atau Internasional)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

1.

Dyah Ayu Nila Khrisna

Penelitian Hibah Doktor

   

Publikasi artikel dengan judul: Systemic Strategies to Improve the Readability of the English Version of Indonesian Children Stories

Jurnal KATA Vol 14, No 2, Desember 2012

Nasional Terakreditasi

seminar conest

   

2.

Dwi Astuti Wahyu Nurhayati

Presentasi di konferensi international on applying Putonghua/ English Language Arts dengan judul artikel: Using Local Drama in Teaching Writing and Speaking

2012

Internasional

3.

Prasetyo Adi Wisnu Wibowo

Penelitian DIPA dengan judul: Potensi Upacara Tradisi Ruwatan Di Waduk Gajah Mungkur Sebagai PengembanganWisata Di Kabupaten Wonogiri

2012

Nasional

Penelitian DIPA dengan judul: Potensi Bahasa Dalam Tembang Tradisional Jawa. Kajian Stilistika

2013

Nasional

Penelitian DIPA dengan judul: Istilah-istilah Dalam Upacara Tradisi Ruwatan Di Waduk Gajah Mungkur Kabupaten Wonogiri (Kajian Etnolinguistik)

2013

Nasional

Presentasi seminar nasional dengan judul: Kajian Stilistika Tembang-tembang Macapat Karya Ranggawarsita

2012

Nasional

4.

Ida Kusuma Dewi

Presentasi seminar internasional dengan judul artikel: Perubahan Kesantunan Berbahasa dalam Terjemahan Cerita untuk Anak: Salahkah?

Seminar Internasional Sastra

Balai Bahasa Provinsi Jawa Barat 11-12 Juni 2013

Internasional

Presentasi Konferensi Internasional dengan judul: Translating Afrian-American Vernacular English into Indonesian: The Case of Jim in Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry

Finn

The 1st International English Linguistics Literature & Education Conference UIN Maulana Malik Ibrahim Malang, 26-27 Nopember 2013

Internasional

Presentasi Simposium Internasional dengan judul artikel: The Development of Model for Translation on The Politeness Directive Speech Act in Children’s Stories

The 1st International Translation & Interpretation Symposium di Fakultas Ilmu Budaya UI, Jakarta 21-22 Nopember 2014

Internasional

Penelitian dengan judul: Strategi Meningkatkan Kualitas Olah Bahasa Untuk Cerita Pendek Tulisan Siswa Sekolah Dasar Dengan Pendekatan Genre-Based (tahun kedua)

Penelitian Hibah Bersaing DP2M Dikti tahun 2012

Nasional

Penelitian dengan judul: Memodifikasi Versi Bahasa Inggris Buku Pelajaran Bilingual Fisika dan IPS yang Digunakan di Sekolah Menengah Pertama RSBI di Indonesia tahun pertama

Penelitian Stranas DIKTI 2013

Nasional

Penelitian dengan judul: Memodifikasi Versi Bahasa Inggris Buku Pelajaran Bilingual Fisika dan IPS yang Digunakan di Sekolah Menengah Pertama RSBI di Indonesia tahun kedua

Penelitian Stranas DIKTI 2014

Nasional

Artikel jurnal dengan judul: The Quality of English Translation Version of Bilingual Books of Physics and Social Science

Jurnal Humaniora, Vol. 26, No. 3, Oktober 2014

Nasional Terakreditasi

Strategi, Teknik Penerjemahan, dan Kualitas Hasil Terjemahan para Penulis dan Penerjemah Buku Bilingual untuk Sekolah Menengah Pertama

Jurnal Penerjemahan Vol. 2, No. 1 / 2, Januari / Desember 2015

Jurnal Sekretariat Kabinet Republik Indonesia

5.

Suparto

Nara Sumber Bimbingan Teknis Pendidikan Karakter Bangsa bagi Tenaga Kependidikan, Pendidikan Dasar di Kota Depok

Yayasan Lembaga Pengkajian dan Pengembangan Sosial Ekonomi (LPPSE) dan Direktorat Pembinaan Pendidik dan Tenaga Kependidikan, Pendidikan Dasar, Direktorat Jenderal Pendidikan Dasar, Kementerian Pendidikan Nasional

5-8 Januari 2012

Nasional

Pemakalah Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya ke- 10 (KOLITA 10) Timgkat Internasional

Pusat Kajian Bahasa dan Budaya, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya, Jakarta 27-28 April 2012

Internasional

Pemakalah The 2nd International Conference on Translation and Interpretation Studies (TransCon 2012)

Program Studi Linguistik Terapan, Sekolah Pascasarjana, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya, Jakarta

7 Juni 2012

Internasional

Pemakalah International Seminar on Language Maintenance and Shift (LAMAS )III

Program Magister, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro, Semarang dan Balai Bahasa Jawa Tengah

2-3 Juli 2013

Internasional

   

Pemakalah Seminar Internasional Semiotika, Pragmatik, dan Kebudayaan

Departemen Linguistik, Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia

7 Juni 2014

Internasional

Pemakalah The Eleventh International Conference on English Studies (CONEST 11)

Center for Studies on Language and Culture (PKBB), Universitas Katolik Indonesia, Atma Jaya, Jakarta

2014

Internasional

Pemakalah Seminar Tahunan Linguistik Tingkat Internasional (SETALI)

Sekolah Pascasarjana Universitas Pendidikan Indonesia dan Masyarakat Linguistik Indonesia Cabang UPI

4-5 Juni 2015

Internasional

Pemakalah International Seminar on Language Maintenance and Shift (LAMAS) V

Program Magister, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro, Semarang dan Balai Bahasa Jawa Tengah

2-3 September 2015

Internasional

6.

Nurlaila

T141408007

Seminar Ilmiah Nasional PESAT Ke-6 2015 dengan judul artikel: Teknik Penerjemahan Wordplay dalam Subtitle Film Spongebob Squarepants ‘Sponge Out Of Water’ Serta Dampaknya Terhadap Kualitas Penerjemahan

Jakarta, 20-21 Oktober 2015

Nasional

Seminar Nasional PRASASTI II dengan judul artikel: Kesantunan Tindak Tutur Direktif Pada Komik Anak Donald Duck Dan Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia

13-14 November 2015

Nasional

7.

Henry Yustanto

Penelitian Hibah Bersaing dengan judul: Strategi tanya jawab dalam Persidangan di Wilayah surakarta

2012

Nasional

Penelitian Hibah Bersaing dengan judul: Prinsip-Prinsip Interaksi dalam Persidangan Pidana di Pengadilan Wilayah Surakarta

2013

Nasional

Penelitian DIPA dengan judul: Klausa Relatif Bahasa Indonesia dalam Perspektif Teori Aksesibilitas Keenan Comrie

2014

Nasional

Presentasi di seminar internasional dengan judul: Membangun Citra Indonesia di Mata Internasional melalui Bahasa dan Sastra Indonesia

Surakarta

2014

Internasional

8.

Fx. Sawardi

Penelitian Hibah Bersaing dengan judul: Model Pengembangan Penulisan Artikel Ilmiah dalam Bahasa Indonesia

2013

nasional

Penelitian Hibah Bersaing dengan judul: Klausa Relatif Bahasa Indonesia dalam Perspektif Teori Aksesibilitas Keenan Comrie

2014-2015

Nasional

Presentasi di konferensi linguistik internasional KOLITA XI

Atma Jaya Jakarta 2013

 

Presentasi di seminar tahunan linguistik Universitas Pendidikan Indonesia (SETALI)

UPI Bandung

2014

Internasional

Presentasi di seminar internasional PIBSI xxxvi

Jakarta, 2014

Internasional

Presentasi di Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya KOLITA XIII

Atma Jaya, Jakarta

2015

Internasional

9.

Ichwan Suyudi

Penelitian UPT Rancang bangun media pembelajajran fonetik artikulatoris bahasa Indonesia berbasis web

2015

Nasional

Penelitian UPT Model Fonetis Penutur Asing Pemelajar bahasa Indonesia Berbantuan Perangkat Lunak Praat 19 5.0. 46

2014

Nasional

Penelitian Hibah Bersaing Desain Struktur Morfemis untuk Anak Berkebutuhan Khusus memnggunakan Teknik Word Completion and Word Prediction

2013

Nasional

Journal of Advances in computer Science and its Applications – IJCSIA.

Official Website of Journal:- www.ijcsia.uacee.org Volume 3: Issue 2 of International
Publication. Date: 5 June, 2013, ISSN: 2250 – 3765, dengan judul: “E-Portfolio in Indonesian PrivateUniversity: Differences in Blogging Behaviour, Productivity and Popularity of Student’s Blog”. Penulispertama

2013

Internasional

ICIBSos 2012, Elsevier, Procedia Social and Behavioral Sciences

pp.1021-1026

ICIBSos 2012, Elsevier, Procedia Social and Behavioral Sciences

dengan judul: Cost Effectiveness of Web Based Learning

2012

Internasional

   

2nd Uzbek-Indonesia International Joint Conference, 2012, dengan judul: The Mastery of Communication Skills of Foreign languages as One of the Efforts in Improving Market-Access and Product Export Performance of Small and Medium Entreprises in Indonesia.”

Uzbekistan, Mei 2012

Internasional

Proceeding, ISBN: 978-602-14377-0-4

The 2nd Asia-Pacific Education Conference, Di Universitas Muhammadiyah Purwokerto

Purwokerto, 2014

Nasional

Prosiding, Seminar Internasional Bahasa dan Sastra, Mataram, NTB, 2014

Mataram, 2014

Internasional

Prosiding, Seminar Tahunan Linguistik, Universitas Pendidikan Indonesia (Setali), Tingkat Internasional, UPI Bandung

2013

Bandung, 2013

Internasional

Proceeding International Linguistics Meeting, UNPAD Bandung, 2015

Bandung, 2015

Internasional

Nama Mata Kuliah SKS
UJIAN KUALIFIKASI 3
SEMINAR DAN UJIAN PROPOSAL 3
SEMINAR PROPOSAL DISERTASI/PROPOSAL SEMINAR FOR DI 0
DISERTASI/DISSERTATION 28
Nama Mata Kuliah SKS
SEMINAR KEMAJUAN RISET DAN NASKAH PUBLIKASI 1 4
Nama Mata Kuliah SKS
SEMINAR HASIL RISET DAN NASKAH PUBLIKASI 2 4
Nama Mata Kuliah SKS
UJIAN KELAYAKAN NASKAH DISERTASI DAN KARYA PUBLIKA 5
Nama Mata Kuliah SKS
UJIAN TERTUTUP 5
Nama Mata Kuliah SKS
UJIAN TERBUKA (PROMOSI DOKTOR) 4
Nama Mata Kuliah SKS
METODE PENELITIAN KUALITATIF/QUALITATIVE RESEARCH 2
TEORI PENDESKRIPSIAN MORFOLOGI/DESCRIPTIVE THEORY 2
FILSAFAT ILMU PENGETAHUAN/PHILOSOPHY OF SCIENCE 2
KOMPUTER UNTUK PENELITIAN BAHASA/COMPUTER FOR LANG 2
TEORI PENDESKRIPSIAN SINTAKSIS/DESCRIPTIVE THEORY 2
TIPOLOGI DAN KESEMESTAAN BAHASA/TYPOLOGY OF LANGUA 2
KAPITA SELEKTA LINGUISTIK/SELECTED TOPICS FOR LING 2
ANALISIS WACANA KRITIS/CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS 2
FILSAFAT BAHASA/PHILOSOPHY OF LANGUAGE 2
PRAGMATIK/PRAGMATICS 2
SEMANTIK 2
TEORI PENERJEMAHAN 2
METODE PENELITIAN KUALITATIF/QUALITATIVE RESEARCH 2
FILSAFAT ILMU/PHILOSOPHY OF SCIENCE 2
TEORI LINGUISTIK 1 2
SOSIOLINGUISTIK 2
ETNOGRAFI KOMUNIKASI UNTUK PENELITIAN PRAGMATIK/ET 2
METODE PENELITIAN KUALITATIF/QUALITATIVE RESEARCH 2
FILSAFAT ILMU/PHILOSOPHY OF SCIENCE 2
PERKEMBANGAN ILMU PRAGMATIK/DEVELOPMENTS OF PRAGMA 2
TEORI DAN ANALISIS LINGUISTIK/LINGUISTICS THEORIES 2
TEORI DAN TELAAH TINDAK TUTUR/SPEECH ACT THEORY AN 2
PRAGMATIK DALAM LINTAS BUDAYA/CROSS CULTURAL PRAGM 2
Nama Mata Kuliah SKS
PROJEK PENERJEMAHAN 2
PENERJEMAHAN AUDIO VISUAL 2
IMPLIKATUR DAN DAYA PRAGMATIK/IMPLICATURE AND PRAG 2
KAPITA SELEKTA PRAGMATIK/SELECTED TOPICS FOR PRAGM 2

SK BAN-PT Nomor 2222/SK/BAN-PT/Akred/D/VII/2017